Isaías 1-12

El Libro del Profeta Isaías

CAPITULO 1
Dureza de Judá a pesar del castigo

1 Visión de Isaías hijo de Amoz, que vio acerca de Judá y de Jerusalén en los días de Uzías, a [ a Ver 2 Crón. 26:l ss.; comp. 2 Rey. 15:1 ss.] Jotam, b [ b Ver 2 Rey. 15:32 ss.] Acaz c [ c Ver 2 Rey. 16:1 ss.] y Ezequías, d [ d Ver 2 Rey. 19:2 ss.] reyes de Judá:
2 Oíd, cielos; y escucha, tierra, porque habla Jehovah: "Crié hijos y los engrandecí, pero ellos se rebelaron contra mí.
3 El buey conoce a su dueño, y el asno el pesebre de su amo; pero Israel no conoce; mi pueblo no entiende."
4 ¡Ay, nación pecadora, pueblo cargado de iniquidad, descendencia de malhechores, hijos depravados! Han abandonado a Jehovah, han despreciado al Santo de Israel y se han vuelto atrás.
5 ¿Para qué habréis de ser golpeados aún? Pues todavía persistiréis en rebelaros. Toda cabeza está dolorida, y todo corazón está enfermo.
6 Desde la planta del pie hasta la cabeza no hay en ella parte sana, sino heridas, golpes y llagas recientes. No han sido curadas, e [ e Lit., drenadas] ni vendadas, ni suavizadas con aceite. 7 Vuestra tierra es desolada, vuestras ciudades son incendiadas; vuestro suelo es devorado por extraños ante vuestra misma presencia, y es desolado como cuando es destruido por extraños.
8 La hija de Sion ha quedado como una cabaña en una viña, como una choza en un melonar, como una ciudad sitiada.
9 Si Jehovah de los Ejércitos no nos hubiera dejado unos pocos sobrevivientes, seríamos ya como Sodoma y nos pareceríamos a Gomorra. f [ f Ver Gén. 19:24]

Las demandas de un Dios santo

10
Escuchad la palabra de Jehovah, oh gobernantes de Sodoma. Escucha la ley de nuestro Dios, oh pueblo de Gomorra.
11 Dice Jehovah: "¿De qué me sirve la multitud de vuestros sacrificios? Hastiado estoy de holocaustos de carneros y del sebo de animales engordados. No deseo la sangre de toros, de corderos y de machos cabríos.
12 Cuando venís a ver mi rostro, g [ g Según un ms. y Peshita; TM, presentar mi rostro] ¿quién pide esto de vuestras manos, para que pisoteéis mis atrios?
13 No traigáis más ofrendas vanas. El incienso me es una abominación; también las lunas nuevas, los sábados y el convocar asambleas. ¡No puedo soportar iniquidad con asamblea festiva!
14 Mi alma aborrece vuestras lunas nuevas y vuestras festividades. Me son una carga; estoy cansado de soportarlas. h [ h Comp. 29:13, 14; Juan 4:23]
15
Cuando extendáis vuestras manos, yo esconderé de vosotros mis ojos. Aunque multipliquéis las oraciones, yo no escucharé. ¡Vuestras manos están llenas de sangre!
16 "Lavaos, limpiaos, quitad la maldad de vuestras acciones de delante de mis ojos. Dejad de hacer el mal.
17 Aprended a hacer el bien, buscad el derecho, reprended al opresor, defended al huérfano, amparad a la viuda.
18 "Venid, pues, dice Jehovah; y razonemos juntos: Aunque vuestros pecados sean como la grana, como la nieve serán emblanquecidos. Aunque sean rojos como el carmesí, vendrán a ser como blanca lana.
19 Si queréis y obedecéis, comeréis de lo mejor de la tierra.
20 Pero si rehusáis y os rebeláis, seréis consumidos por la espada; porque la boca de Jehovah ha hablado."

Castigo y redención de Sion

21
¡Cómo se ha convertido en prostituta la ciudad fiel! Llena estaba de derecho, y en ella habitaba la justicia; pero ahora la habitan homicidas.
22 Tu plata se ha convertido en escoria; tu vino está adulterado con agua.
23 Tus magistrados son rebeldes y compañeros de ladrones; cada uno ama el soborno y va tras las recompensas. No defienden al huérfano, ni llega a ellos la causa de la viuda.
24 Por tanto, dice el Señor Jehovah de los Ejércitos, el Fuerte de Israel: "¡Ah! Tomaré satisfacción de mis adversarios y me vengaré de mis enemigos.
25 Volveré mi mano contra ti; te limpiaré de tus escorias como con lejía y quitaré toda tu impureza.
26 Luego restauraré tus jueces como al principio, y tus consejeros como al comienzo. Y después serás llamada Ciudad de Justicia, Urbe Fiel."
27 Sion será redimida con el derecho, y sus arrepentidos i [ i Otra trad., los que vuelvan] con la justicia.
28 Pero los rebeldes y los pecadores serán quebrantados a una; los que abandonan a Jehovah serán consumidos.
29 Entonces os avergonzaréis j [ j Según algunos mss. y Targum; TM, se avergonzarán] de los robles que habéis amado, y tendréis afrenta a causa de los jardines que habéis escogido.
30 Porque seréis como la encina de hojas secas y como el jardín al que le faltan las aguas.
31 El fuerte se convertirá en estopa, y su trabajo en chispa. Ambos arderán juntos, y no habrá quien los apague.

CAPITULO 2
Exaltación de Sion y paz universal
a [ a Ver Miq. 4:1-3] 

1 La palabra que Isaías hijo de Amoz recibió en visión con respecto a Judá y a Jerusalén:
2 Acontecerá en los últimos días que el monte de la casa de Jehovah será establecido como cabeza de los montes, y será elevado más que las colinas; y correrán a él todas las naciones.
3 Muchos pueblos vendrán y dirán: "Venid, subamos al monte de Jehovah, a la casa del Dios de Jacob, para que él nos enseñe sus caminos, y nosotros caminemos por sus sendas." Porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Jehovah.
4 El juzgará entre las naciones y arbitrará entre b [ b Otra trad., amonestará a] muchos pueblos. Y convertirán c [ c Otra trad., forjarán] sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en podaderas. No alzará espada nación contra nación, ni se adiestrarán más para la guerra.
5 ¡Oh casa de Jacob, venid y caminemos a la luz de Jehovah!

El temible día de Jehovah

6
Ciertamente tú has rechazado a tu pueblo, la casa de Jacob, porque ellos están llenos de costumbres orientales y de adivinos, como los filisteos; y hacen tratos d [ d Lit., estrechan la mano, en señal de acuerdo] con los hijos de extranjeros.
7 Su tierra se ha llenado de plata y de oro, y sus tesoros no tienen fin. También su tierra se ha llenado de caballos, e [ e Alusión a su uso militar] y sus carros f [ f Alusión a su uso militar] son innumerables.
8 Además, su tierra se ha llenado de ídolos. Adoran la obra de sus manos, lo que sus dedos han hecho.
9 Así se ha postrado el hombre; el ser humano se ha rebajado. Por tanto, no los perdones.
10 Métete en la roca; escóndete en el polvo ante la temible presencia de Jehovah y ante el esplendor de su majestad.
11 Los ojos altivos del hombre serán humillados, y la soberbia del ser humano será postrada. Sólo Jehovah será enaltecido en aquel día.
12 Porque el día de Jehovah de los Ejércitos vendrá contra todo arrogante y altivo, y contra todo el que se ha enaltecido, el cual será humillado.
13 Vendrá contra todos los cedros del Líbano, altos y erguidos, y contra todas las encinas de Basán.
14 Vendrá contra todas las altas montañas y contra todas las colinas elevadas.
15 Vendrá contra toda torre alta y contra todo muro fortificado,
16contra todas las naves de Tarsis y contra todos los barcos lujosos.
17 La altivez del hombre será postrada; la soberbia del ser humano será humillada. Sólo Jehovah será enaltecido en aquel día,
18 y los ídolos desaparecerán por completo.
19 Los hombres se meterán en las cavernas de las peñas y en las aberturas de la tierra, a causa de la temible presencia de Jehovah y del esplendor de su majestad, cuando se levante para hacer temblar la tierra.
20 En aquel día los hombres arrojarán a los topos g [ g Según algunos mss. y Rollos MM; TM lo divide en dos palabras.] y a los murciélagos sus ídolos de plata y sus ídolos de oro que habían hecho para adorarlos,
21 a fin de meterse en las grietas de las rocas y en las hendiduras de las peñas, a causa de la temible presencia de Jehovah y del esplendor de su majestad, cuando Jehovah se levante para hacer temblar la tierra.
22 Dejad de confiar en el hombre, h [ h Lit., dejaos del hombre] cuyo hálito está en su nariz; pues, ¿de qué estima es digno?

CAPITULO 3
Juicio divino contra los dirigentes

1 Porque he aquí que el Señor Jehovah de los Ejércitos quitará de Jerusalén y de Judá la provisión y el sustento: toda provisión de pan y toda provisión de agua.
2 Quitará al valiente y al hombre de guerra, al juez y al profeta, al adivino y al anciano,
3 al jefe de cincuenta y al hombre respetable, al consejero y al excelente artesano, y al experto encantador.
4 Les pondré muchachos por magistrados, y los caprichosos a [ a Lit., los caprichos] se enseñorearán de ellos.
5 En medio del pueblo el hombre oprimirá al hombre, y cada cual a su prójimo. El joven será insolente con el anciano, y el ruin con el noble.
6 Cuando alguno eche mano de su hermano en la casa de su padre y le diga: "Tú que tienes ropa, sé nuestro jefe y toma en tus manos esta ruina",
7 él alzará la voz en aquel día diciendo: "Yo no seré sanador, b [ b Comp. 1:6] pues en mi casa no hay comida ni vestido. No me pongáis por jefe del pueblo."
8 Porque Jerusalén ha tropezado, y Judá ha caído; pues la lengua de ellos y sus obras son contrarias a Jehovah y desafían la presencia c [ c Lit., los ojos de] de su majestad.
9 Su parcialidad d [ d Otra trad., la mirada de sus rostros] los acusa. Como Sodoma, expresan su pecado y no lo disimulan. ¡Ay de ellos, e [ e Lit., ¡Ay de su alma!] porque para sí mismos han producido el mal!

Juicio contra los explotadores

10
Decid a los justos que les irá bien, que comerán del fruto de sus hechos.
11 ¡Ay de los impíos! Les irá mal, porque les será hecho conforme a las obras de sus manos.
12 ¡Oh pueblo mío! Sus opresores son muchachos, y mujeres se enseñorean de él. f [ f Otra trad., Los opresores se ensañan, y los explotadores se enseñorean de él (comp. vers. griegas, Targum y Vulgata).] Pueblo mío, los que te guían te hacen errar y confunden el rumbo de tus caminos.
13 Jehovah está de pie para litigar; está a punto de juzgar a su pueblo. g [ g Según LXX y Peshita; heb., los pueblos]
14
Jehovah entrará en juicio contra los ancianos y contra los magistrados de su pueblo. "Porque vosotros habéis consumido la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
15 ¿Qué motivos tenéis para aplastar a mi pueblo y moler las caras de los pobres?", dice el Señor Jehovah de los Ejércitos.

Contra las mujeres altivas

16
Asimismo dijo Jehovah: "Por cuanto las hijas de Sion son altivas, andan con el cuello erguido, h [ h Lit., la garganta extendida] lanzan miradas seductoras, caminan zapateando y hacen resonar los adornos de sus pies,
17 el Señor pelará con tiña la cabeza de las hijas de Sion; Jehovah desnudará sus frentes."
18 En aquel día el Señor quitará los adornos de los tobillos, las diademas, las lunetas,
19 los aretes, los brazaletes, los velos,
20 los adornos de la cabeza, los adornos de los pies, las cintas, los frasquitos de perfume, los amuletos,
21 los anillos, los joyeles de la nariz,
22 las ropas festivas, los mantos, los pañuelos, los bolsos,
23 los espejos, i [ i Otra trad., vestidos de gasa] la ropa íntima, los turbantes y las mantillas.
24 Y sucederá que habrá hediondez en lugar de los perfumes, soga en lugar de cinturón, rapadura en lugar de los arreglos del cabello. En lugar de ropa fina habrá ceñidor de cilicio; j [ j Es decir, tela burda en señal de suma tristeza] porque en lugar de belleza habrá vergüenza. k [ k Según Rollos MM; TM omite vergüenza.] 
25 Tus hombres caerán a espada, y tu poderío caerá en la batalla.
26 Sus puertas lamentarán y se enlutarán; y abandonada, ella se sentará en tierra.

CAPITULO 4

1 En aquel tiempo siete mujeres echarán mano de un hombre y le dirán: "Nosotras comeremos nuestro propio pan y vestiremos nuestras propias ropas; solamente permite que seamos llamadas por tu nombre. Quita nuestra afrenta."

Purificación y gloria de Sion

2
En aquel día el retoño de Jehovah será hermoso y glorioso, y el fruto de la tierra será el orgullo y el esplendor de los sobrevivientes de Israel.
3 Acontecerá que el que se quede en Sion, como el que sea dejado en Jerusalén, será llamado santo; todos los que estén inscritos para la vida en Jerusalén.
4 Así será cuando el Señor lave la inmundicia de las hijas de Sion, y elimine la sangre de en medio de Jerusalén, con espíritu de juicio y con espíritu consumidor.
5 Entonces sobre todo lugar del monte Sion y sobre sus asambleas, Jehovah creará nube a [ a LXX tiene Entonces vendrá Jehovah sobre todo lugar del monte Sion, y sobre sus asambleas habrá nube y . . .] y humo de día, y resplandor de fuego llameante de noche. Porque sobre todos habrá una cubierta de gloria, b [ b Otra trad., porque sobre toda gloria habrá un dosel, . . .; comp. Exo. 13:21, 22]
6
y habrá de día un cobertizo para dar sombra ante el calor abrasador, y para refugio y protección de la tormenta y del aguacero.

CAPITULO 5
Parábola de la viña

1 Cantaré a mi amigo la canción de mi amado acerca de su viña:
Mi amigo tenía una viña en una fértil ladera.
2 La había desherbado y despedregado. Luego había plantado en ella vides escogidas. Había edificado en ella una torre y también había labrado a [ a Es decir, en la roca] un lagar. Esperaba que diese uvas buenas, pero dio uvas silvestres.
3 "Ahora pues, oh habitantes de Jerusalén y hombres de Judá, juzgad entre mí y mi viña.
4 ¿Qué más se podía haber hecho por mi viña que yo no haya hecho en ella? ¿Por qué, pues, esperando yo que diese uvas buenas, ha dado uvas silvestres?
5 Ahora pues, os daré a conocer lo que yo haré a mi viña: Quitaré su cerco, y será consumida; romperé su vallado, y será pisoteada.
6 La convertiré en una desolación; no será podada ni cultivada. Crecerán espinos y cardos, y mandaré a las nubes que no derramen lluvia sobre ella."
7 Ciertamente la viña de Jehovah de los Ejércitos es la casa de Israel, y los hombres de Judá son su placentero vergel. Esperaba el derecho, y he aquí la vileza; esperaba la justicia, y he aquí el clamor.

Ayes contra los explotadores

8
¡Ay de los que juntan casa con casa y acercan campo con campo, hasta que ya no queda más espacio, y así termináis habitando b [ b Otra trad., estableciéndoos] vosotros solos en medio de la tierra!
9 Jehovah de los Ejércitos ha jurado c [ c Según Targum; heb. omite ha jurado.] en mis oídos: "Ciertamente muchas casas han de quedar desoladas; casas grandes y hermosas quedarán sin habitantes.
10 Una viña de diez yugadas d [ d O sea, un campo que 10 yuntas de bueyes podían arar en un día; aprox. 4 hectáreas] producirá tan sólo un bato, e [ e Aprox. 22 litros] y un homer f [ f Aprox. 220 litros] de semilla producirá tan sólo un efa." g [ g Un décimo de homer; o sea, aprox. 22 litros] 
11 ¡Ay de los que se levantan muy de mañana para ir tras la bebida, y siguen hasta la noche, hasta que el vino los enciende!
12 En sus banquetes hay arpas, liras, tamboriles, flautas y vino; pero no consideran lo que Jehovah ha realizado ni miran la obra de sus manos.
13 Por eso mi pueblo es llevado cautivo, por falta de entendimiento. Sus nobles están muertos de hambre, y su multitud reseca de sed.
14 Por eso el Seol h [ h O sea, la morada de los muertos] ensanchó su garganta y abrió su boca sin medida. Allá caerá el esplendor de ella, i [ i Es decir, de la ciudad] su multitud, su bullicio y aquel que se divertía en ella.
15 El hombre se ha postrado, y el ser humano se ha rebajado. Los ojos de los altivos serán humillados.
16 Pero Jehovah de los Ejércitos será exaltado en el juicio; el Dios santo será reconocido como santo por su justicia.
17 Los corderos serán apacentados en su pastizal, y los cabritos j [ j Comp. LXX] comerán entre las ruinas de los ricos.
18 ¡Ay de los que arrastran la iniquidad con cuerdas de vanidad, y el pecado como con coyundas de carreta!
19 Ellos dicen: "Dese prisa; apresúrese su obra para que la veamos. Acérquese y venga el plan del Santo de Israel, para que lo conozcamos."
20 ¡Ay de los que a lo malo llaman bueno; y a lo bueno, malo! Consideran las tinieblas como luz, y la luz como tinieblas. Consideran lo amargo como dulce, y lo dulce como amargo.
21 ¡Ay de los que son sabios ante sus propios ojos, y de los que son prudentes según ellos mismos! k [ k Lit., ante sus mismas caras] 
22 ¡Ay de los que son valientes para beber vino, y hombres fuertes para mezclar licor;
23 y de los que por soborno declaran justo al culpable, y al justo le quitan su justicia!

Dios castiga por medio del invasor

24
Por tanto, como la lengua de fuego devora la paja y la llama doblega el rastrojo, así la raíz de ellos será como cosa putrefacta, y su flor se desvanecerá como el polvo. Porque han desechado la ley de Jehovah de los Ejércitos, y han despreciado la palabra del Santo de Israel.
25 Por esta causa se enciende el furor de Jehovah contra su pueblo; extiende contra él su mano y lo golpea. Los montes se estremecen, y sus cadáveres son como basura en medio de las calles. A pesar de todo esto, no ha cesado su furor, y su mano todavía está extendida.
26 El alzará la bandera a una nación lejana. Le silbará para que venga desde los confines de la tierra, y he aquí que vendrá rápida y veloz.
27 No hay entre ellos quien se canse ni tropiece; nadie se adormece ni se duerme. A ninguno se le desata el cinturón de su cintura, ni se le rompe la correa de sus sandalias.
28 Sus flechas están afiladas, y todos sus arcos preparados. Los cascos de sus caballos parecen como de pedernal, y las ruedas de sus carros son como torbellino.
29 Su rugido es como de león; ruge como los cachorros. Gruñe, arrebata la presa y se la lleva sin que nadie la libre.
30 En aquel día rugirá sobre la presa como el rugido del mar. Entonces mirará hacia esta tierra, y he aquí tinieblas de tribulación. Aun la luz se convertirá en oscuridad a causa de los nubarrones.

CAPITULO 6
Visión y vocación de Isaías

1 En el año que murió el rey Uzías, a [ a Es decir, Azarías; ver 2 Crón. 26:23; 2 Rey. 15:7] vi yo al Señor sentado sobre un trono alto y sublime; y el borde de sus vestiduras llenaba el templo.
2 Por encima de él había serafines. Cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies y con dos volaban.
3 El uno proclamaba al otro diciendo:
-¡Santo, santo, santo es Jehovah de los Ejércitos! ¡Toda la tierra está llena de su gloria!
4 Los umbrales de las puertas se estremecieron con la voz del que proclamaba, y el templo se llenó de humo.
5 Entonces dije:
-¡Ay de mí, pues soy muerto! b [ b O: perdido] Porque siendo un hombre de labios impuros y habitando en medio de un pueblo de labios impuros, mis ojos han visto al Rey, a Jehovah de los Ejércitos.
6 Entonces voló hacia mí uno de los serafines trayendo en su mano, con unas tenazas, un carbón encendido tomado del altar.
7 Y tocó con él mi boca, diciendo:
-He aquí que esto ha tocado tus labios; tu culpa ha sido quitada, y tu pecado ha sido perdonado.
8 Entonces escuché la voz del Señor, que decía: -¿A quién enviaré? ¿Y quién irá por nosotros? Y yo respondí: -Heme aquí, envíame a mí.
9 Y dijo: -Vé y di a este pueblo: "Oíd bien, pero no entendáis; y mirad bien, pero no comprendáis."
10 Haz insensible el corazón de este pueblo; ensordece sus oídos y ciega sus ojos, no sea que vea con sus ojos, y oiga con sus oídos, y entienda con su corazón, c [ c Según Rollos MM, muchos otros mss. y vers. antiguas; TM, y su corazón entienda] y se vuelva a mí, y yo lo sane. d [ d Según LXX; comp. Mat. 13:14; Juan 12:40; Hech. 28:26; heb., y él lo sane] 
11 Yo dije: -¿Hasta cuándo, Señor? Y él respondió: -Hasta que las ciudades queden desoladas y sin habitantes, y no haya hombres en las casas, y la tierra quede devastada;
12 hasta que Jehovah haya echado lejos a los hombres y sea grande el abandono en medio de la tierra.
13 Pero aunque quede en ella la décima parte, volverá a ser consumida como la encina o el roble de los cuales, después de ser derribados, aún les queda el tronco.
Su tronco es la simiente santa.

CAPITULO 7
La señal de Emanuel y la liberación

1 Aconteció en los días de Acaz hijo de Jotam, hijo de Uzías y rey de Judá, que Rezín rey de Siria y Pécaj hijo de Remalías y rey de Israel, subieron a Jerusalén para hacerle la guerra, pero no pudieron vencerla. a [ a Lit., combatir contra ellos; comp.
2 Rey. 16:5-9] 2
Entonces se le informó a la casa de David, b [ b Es decir, a la familia real de Judá] diciendo: "Los sirios acampan c [ c Es decir, como aliados contra Judá] en Efraín." d [ d O sea, en el reino del norte] Y se le estremeció el corazón y el corazón de su pueblo, como se estremecen los árboles del bosque a causa del viento.
3 Entonces Jehovah dijo a Isaías: -Sal al encuentro de Acaz, tú y tu hijo Sear-yasuv, e [ e Nombre simbólico; significa un remanente volverá.] al extremo del acueducto del estanque de arriba, en el camino del Campo del Lavador,
4 y dile: "Cuídate y ten calma. No temas, ni se acobarde tu corazón a causa de estos dos cabos de tizón que humean: por el furor de la ira de Rezín y de Siria, y del hijo de Remalías.
5 Porque con Efraín y el hijo de Remalías, Siria ha planeado contra ti el mal, diciendo:
6 ’Vamos contra Judá, y desmembrémosla; abrámonos una brecha y en medio de ella pongamos por rey al hijo de Tabeel.’
7 Así ha dicho el Señor Jehovah: No sucederá, ni será así.
8 Porque la capital f [ f Lit., cabeza] de Siria es Damasco, y el caudillo g [ g Lit., cabeza] de Damasco es Rezín; pero dentro de sesenta y cinco años Efraín será destrozado hasta dejar de ser pueblo.
9 Asimismo, la capital h [ h Lit., cabeza] de Efraín es Samaria, y el caudillo i [ i Lit., cabeza] de Samaria es el hijo de Remalías. Si vosotros no creéis, ciertamente no permaneceréis firmes."
10 Jehovah volvió a hablar a Acaz diciendo:
11 -Pide para ti una señal de parte de Jehovah tu Dios; de abajo en el Seol, j [ j Según vers. antiguas; heb., pídela] o de arriba en lo alto.
12 Acaz respondió: -No pediré ni probaré a Jehovah.
13 Entonces Isaías dijo: -Escuchad, oh casa de David: ¿Os es poco el ser molestos a los hombres, para que también seáis molestos a mi Dios?
14 Por tanto, el mismo Señor os dará la señal: He aquí que la virgen concebirá y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel. k [ k Significa Dios con nosotros; comp. Mat. 1:23.] 15 El comerá leche cuajada l [ l Comp. vv. 21, 22] y miel, hasta que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno.
16 Ciertamente, antes que el niño sepa desechar lo malo y escoger lo bueno, la tierra de los dos reyes a quienes tienes miedo será abandonada.

Israel será invadido por Asiria

17
»Entonces Jehovah hará venir sobre ti, sobre tu pueblo y sobre la casa de tu padre, días como no los ha habido desde el día en que Efraín m [ m Como tribu principal del reino del norte, representa el total; comp. 2 Rey. 17:6, 7.] se separó de Judá; esto es, al rey de Asiria.
18 Acontecerá en aquel día que Jehovah silbará a la mosca que está en el extremo de los ríos de Egipto y a la abeja que está en la tierra de Asiria.
19 Y vendrán y se asentarán todos en las quebradas escarpadas, en las hendiduras de las peñas, en todos los espinos y en todos los lugares de aguas.
20 En aquel día, con navaja alquilada de más allá del Río, n [ n Es decir, el Eufrates] es decir, con el rey de Asiria, el Señor rasurará la cabeza y el vello de las piernas, y quitará también la barba.
21 »Acontecerá en aquel día que un hombre criará una vaca y dos ovejas.
22 Y sucederá que a causa de la abundancia de leche, comerá leche cuajada. Porque todo aquel que quede en medio del país comerá leche cuajada y miel.
23 »Acontecerá también en aquel día que el lugar donde había mil vides, que valían mil siclos o [ o Aprox. 11 kg.] de plata, será para los espinos y para los cardos.
24 Con flechas y arco irán allá, pues toda la tierra será espinos y cardos.
25 Y en cuanto a todos los montes que eran labrados con la azada, no podrás ir allá por temor de los espinos y de los cardos. Sólo servirán como lugar para soltar los bueyes y para ser hollados por las ovejas.

CAPITULO 8
Maher-salal-jas-baz y la invasión

1 Entonces me dijo Jehovah: "Toma una tabla grande y escribe en ella con punzón de hombre, a [ a Es decir, de manera inteligible] tocante a Maher-salal-jas-baz." b [ b Nombre simbólico; significa el botín se acelera; el saqueo se apresura.] 
2 Llamé a mi lado, como fieles testigos, al sacerdote Urías y a Zacarías hijo de Jeberequías.
3 Me llegué a la profetisa, c [ c Es decir, a su esposa] y ella concibió y dio a luz un hijo. Y Jehovah me dijo: "Ponle por nombre Maher-salal-jas-baz, d [ d Nombre simbólico; significa el botín se acelera; el saqueo se apresura.]
4
porque antes que el niño sepa decir ’mi papá’ y ’mi mamá’, la riqueza de Damasco y el botín de Samaria serán llevados ante el rey de Asiria."
5 Otra vez Jehovah volvió a hablarme diciendo:
6 "Por cuanto este pueblo desechó las aguas de Siloé, e [ e Es decir, la principal fuente de agua para Jerusalén] que corren mansamente, y se alegró con Rezín y con el hijo de Remalías, f [ f Otra trad., y desfalleció ante Rezín y el hijo de Remalías]
7
he aquí que por ello el Señor hace subir sobre ellos las impetuosas y abundantes aguas del Río, g [ g Es decir, el Eufrates] es decir, al rey de Asiria con toda su gloria. El se desbordará por todos sus cauces y pasará sobre todas sus riberas.
8 Pasará por Judá inundando y creciendo; llegará hasta el cuello. Con sus alas extendidas llenará la amplitud de tu tierra. ¡Oh Emanuel!" h [ h Otra trad., ¡Dios sea con nosotros!; comp. 7:14]

Isaías y el testimonio de Jehovah

9
Sabedlo, i [ i Según LXX; heb., Quebrantaos] oh pueblos, y llenaos de terror. Prestad atención, todos los confines de la tierra: ¡Ceñíos y llenaos de terror! ¡Ceñíos y llenaos de terror!
10 Tomad consejo, pero será anulado; proferid palabra, pero no se realizará, porque Dios está con nosotros. j [ j Heb., Imanu-el; comp. 7:14 y 8:8]
11
Pues así me ha hablado Jehovah con mano fuerte, y me ha instruido para que no camine por el camino de este pueblo, diciendo:
12 "No llaméis conspiración a todo lo que este pueblo llama conspiración. No temáis lo que ellos temen, ni os aterroricéis.
13 ¡A Jehovah de los Ejércitos, a él tratad como santo! Y si él es vuestro temor, y si él es vuestro temblor,
14 entonces él será vuestro santuario; pero será piedra de tropiezo y roca de escándalo para las dos casas de Israel, red y trampa para los habitantes de Jerusalén.
15 De entre ellos muchos tropezarán y caerán, y serán quebrantados. Quedarán atrapados y apresados. 
16 Ata el testimonio y sella la ley k [ k O: instrucción; heb., torah] entre mis discípulos." l [ l Algunos consideran v. 16 como palabras del profeta.] 
17 Aguardaré, pues, a Jehovah, quien ha escondido su rostro de la casa de Jacob. En él esperaré.
18 He aquí, yo y los hijos que Jehovah me ha dado somos señales y prodigios en Israel, de parte de Jehovah de los Ejércitos, quien habita en el monte Sion.
19 Y cuando os dicen: "Consultad a los que evocan a los muertos y a los adivinos que susurran y murmuran al hablar", responded: "¿Acaso no consultará un pueblo a su Dios? ¿Consultará a los muertos a favor de los vivos?
20 ¡A la ley m [ m O: instrucción; heb., torah] y al testimonio! Si ellos no hablan de acuerdo con esta palabra, es que no les ha amanecido. n [ n Otra trad., Ciertamente no hablarán de acuerdo con esta palabra, porque no tienen luz.]
21
Y pasarán por la tierra o [ o Lit., por ella] oprimidos y hambrientos. Y acontecerá que teniendo hambre se indignarán y maldecirán a su rey y a su Dios. Alzarán la vista
22 y mirarán a la tierra, y he allí tribulación y oscuridad de angustia. Y serán arrojados a las tinieblas.

CAPITULO 9
Advenimiento del rey mesiánico

1 a [ a En heb. es 8:23.]
Sin embargo, no tendrá oscuridad la que estaba en angustia. En tiempos anteriores él humilló la tierra de Zabulón y la tierra de Neftalí; pero en tiempos posteriores traerá gloria a Galilea de los gentiles, camino del mar y el otro lado del Jordán.
2 b [ b En heb. es 9:1 y así sucesivamente a través del cap.] El pueblo que andaba en tinieblas vio una gran luz. A los que habitaban en la tierra de sombra de muerte, c [ c Otra trad., tierra de densas tinieblas] la luz les resplandeció.
3 Le d [ d Según Qere; Ketiv, no] aumentaste la gente y acrecentaste la alegría. Se alegrarán delante de ti como se alegran en la siega, como se gozan cuando reparten el botín.
4 Porque como en el día de Madián, e [ e Ver Jue. 7:22-25; 8:28] tú has quebrado el yugo que cargaba, la vara de su hombro y el cetro del que lo oprime.
5 Todo calzado del que marcha con estruendo y el manto revolcado en sangre serán para quemar, pasto para el fuego.
6 Porque un niño nos es nacido, un hijo nos es dado, y el dominio estará sobre su hombro. Se llamará su nombre: Admirable Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.
7 Lo dilatado de su dominio y la paz no tendrán fin sobre el trono de David y sobre su reino, para afirmarlo y fortalecerlo con derecho y con justicia, desde ahora y para siempre. El celo de Jehovah de los Ejércitos hará esto.

Retribución a la altivez de Israel

8 El Señor envió una palabra a Jacob, y ella cayó en Israel.
9 Todo el pueblo lo supo; Efraín y los habitantes de Samaria que con soberbia y altivez de corazón decían:
10 "Cayeron los ladrillos, pero edificaremos con bloques de piedra; fueron cortadas las higueras silvestres, pero en su lugar pondremos cedros."
11 Jehovah hace surgir contra él a sus adversarios, es decir, a Rezín; e incita a sus enemigos:
12 los sirios del oriente y los filisteos del occidente, que a boca llena devoran a Israel. A pesar de todo esto, no ha cesado su furor, y su mano todavía está extendida.
13 Pero el pueblo no se ha vuelto a quien lo golpeó, ni han buscado a Jehovah de los Ejércitos.
14 Por eso en un mismo día Jehovah cortará de Israel la cabeza y la cola, la palmera y el junco.
15 El hombre anciano y respetado f [ f Lit., el de rostro respetado] es la cabeza, y el profeta que enseña mentira es la cola.
16 Los que guían a este pueblo lo hacen errar, y los que por ellos son guiados están confundidos.
17 Por tanto, el Señor no se compadecerá g [ g Según Rollos MM; TM, no se complacerá] de sus jóvenes, ni tendrá misericordia de sus huérfanos ni de sus viudas. Porque cada uno es impío y malhechor, y toda boca habla insensatez. A pesar de todo esto, no ha cesado su furor, y su mano todavía está extendida.
18 La maldad arde como fuego y devora espinos y cardos. Se enciende en la espesura del bosque y se levanta en remolinos de humo.
19 A causa de la ira de Jehovah de los Ejércitos, la tierra es quemada, y el pueblo es pasto para el fuego. El hombre no tiene piedad de su hermano.
20 Cada uno devora a la derecha, pero tiene hambre; y come a la izquierda, pero no se sacia. Cada cual devora la carne de su prójimo. h [ h Según Targum; comp. Jer. 19:9 y una recensión de LXX; heb., brazo]
21
Manasés devora a Efraín, y Efraín a Manasés; y ambos se levantan contra Judá. A pesar de todo esto, no ha cesado su furor, y su mano todavía está extendida.

CAPITULO 10

1 ¡Ay de los que establecen leyes inicuas y dictan decretos opresivos,
2 para apartar del juicio a los pobres, para privar de sus derechos a los afligidos de mi pueblo, para hacer de las viudas su botín y para despojar a los huérfanos!
3 ¿Qué haréis en el día del castigo a [ a O: de la visitación; es decir, para rendir cuentas; comp. Ose. 9:7] y de la devastación que vendrá de lejos? ¿A quién huiréis a pedir auxilio, y dónde dejaréis vuestra gloria? b [ b Otra trad., vuestras posesiones]
4
No queda más que agacharse entre los prisioneros y caer entre los muertos. A pesar de todo esto, no ha cesado su furor, y su mano todavía está extendida.

Asiria: objeto de la ira divina

5
"¡Ay de Asiria, la vara de mi ira! Pues en su mano está puesto el garrote de mi furor.
6 La mandaré contra una nación impía, y la enviaré contra el pueblo que es objeto de mi indignación, a fin de que capture botín y tome despojos, a fin de que lo ponga para ser pisoteado como el lodo de las calles.
7 "Pero ella no lo imaginará así, ni su corazón lo pensará de esta manera. Más bien, la intención de su corazón será destruir y exterminar no pocas naciones.
8 Porque él dice: ’Mis príncipes, ¿no son todos reyes?
9 ¿No es Calne c [ c Comp. Gén. 10:10; heb., Calno] como Carquemis? ¿No es Hamat como Arfad? ¿No es Samaria como Damasco? d [ d Ciudades principales conquistadas por Asiria]
10
Como mi mano alcanzó los reinos de los dioses, a pesar de que sus imágenes talladas eran más que las de Jerusalén y de Samaria;
11 como hice a Samaria y a sus dioses, ¿no haré así a Jerusalén y a sus ídolos?’ "
12 Pero acontecerá que después que el Señor haya acabado toda su obra en el monte Sion y en Jerusalén, castigará e [ e Según LXX; heb., castigaré] también el fruto del corazón soberbio del rey de Asiria y la gloria de sus ojos altivos.
13 Porque ha dicho: "Con el poder de mi mano y con mi sabiduría lo he hecho, porque soy inteligente. He eliminado las fronteras de los pueblos, he saqueado sus tesoros y he derribado como hombre fuerte a sus habitantes.
14 Mi mano halló como en un nido las riquezas de los pueblos; y como se juntan los huevos abandonados, así junté yo a toda la tierra. No hubo quien moviese un ala o abriese el pico para chirriar."
15 ¿Se jactará el hacha contra el que corta con ella? ¿Se ensoberbecerá la sierra contra el que la maneja? ¡Como si el bastón manejase al que lo levanta! ¡Como si la vara levantase al que no es madera!
16 Por tanto, el Señor Jehovah de los Ejércitos enviará enfermedad a sus robustos, y debajo de su gloria encenderá una hoguera como fuego abrasador.
17 La Luz de Israel será por fuego; y su Santo por llama que consume y devora en un día sus cardos y sus espinos.
18 Consumirá desde el alma hasta la carne, la gloria de su bosque y de su campo fértil; y vendrá a ser como cuando desfallece un enfermo.
19 Los árboles que queden en su bosque serán tan pocos que hasta un niño los podrá contar. f [ f Lit., escribir]

El remanente volverá a su Dios

20
Acontecerá en aquel día que el remanente g [ g O sea, una minoría fiel] de Israel y los de la casa de Jacob que hayan escapado nunca más se apoyarán en el que los golpeó, sino que verdaderamente se apoyarán en Jehovah, el Santo de Israel.
21 ¡Un remanente volverá; h [ h Comp. 7:3 con su nota] un remanente de Jacob volverá al Dios fuerte!
22 Aunque tu pueblo, oh Israel, sea como la arena del mar, sólo un remanente volverá. La destrucción está decidida, desbordando justicia.
23 Pues el Señor Jehovah de los Ejércitos ejecutará en medio de todo el país el exterminio que está decidido.
24 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehovah de los Ejércitos: "Pueblo mío, habitante de Sion, no temas a Asiria. Con vara te golpeará y contra ti alzará su garrote, como en Egipto. i [ i Es decir, como lo hicieron los egipcios; comp. Exo. 5:8-19]
25
Porque de aquí a muy poco tiempo se acabará mi ira, y mi furor será para su destrucción."
26 Jehovah de los Ejércitos levantará el látigo contra él, como en la matanza de Madián junto a la peña de Oreb. j [ j Ver Jue. 7:25] Alzará su vara sobre el mar, como en Egipto. k [ k Es decir, como Dios lo hizo en Egipto; ver Exo. 14:16-27]
27
Sucederá en aquel tiempo que su carga será quitada de tu hombro y su yugo de tu cuello. El yugo será destruido a causa de tu unción. l [ l Lit., aceite]

Avance del invasor

28
Viene contra Ayat, pasa por Migrón, y en Micmas pasa revista a sus armas.
29 Pasa el vado y se aloja en Geba. Ramá tiembla; Gabaa de Saúl huye.
30 ¡Grita a gran voz, oh hija de Galim! ¡Escucha, oh Lais! ¡Pobrecita Anatot!
31 Madmena divaga; los habitantes de Gebim buscan refugio.
32 Ahora mismo se detendrá en Nob m [ m Lugares por donde vendría el invasor asirio] y agitará su mano contra el monte de la hija n [ n Según Qere, Rollos MM y vers. antiguas; Ketiv, casa] de Sion, la colina de Jerusalén.
33 Pero he aquí que el Señor Jehovah de los Ejércitos desgajará el ramaje con violencia; los de gran altura serán talados, y los altos serán abatidos.
34 El cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá ante el Poderoso.

CAPITULO 11
El retoño de Isaí y la era mesiánica

1 Un retoño brotará del tronco de Isaí, a [ a Padre de David; ver 1 Sam. 16:1] y un vástago de sus raíces dará fruto.
2 Sobre él reposará el Espíritu de Jehovah: espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo y de fortaleza, espíritu de conocimiento y de temor de Jehovah.
3 El se deleitará en el temor de Jehovah. No juzgará por lo que vean sus ojos, ni arbitrará por lo que oigan sus oídos;
4 sino que juzgará con justicia a los pobres, y con equidad arbitrará a favor de los afligidos de la tierra. Golpeará la tierra con la vara de su boca, y con el aliento de sus labios dará muerte al impío.
5 La justicia será el cinturón de sus lomos, y la fidelidad lo será de su cintura.
6 Entonces el lobo habitará con el cordero, y el leopardo se recostará con el cabrito. El ternero y el cachorro del león crecerán b [ b Otra trad., el ternero, el león y el engordado, juntos, . . .] juntos, y un niño pequeño los conducirá.
7 La vaca y la osa pacerán, y sus crías se recostarán juntas. El león comerá paja como el buey.
8 Un niño de pecho jugará sobre el agujero de la cobra, y el recién destetado extenderá su mano sobre el escondrijo de la víbora.
9 No harán daño ni destruirán en todo mi santo monte, porque la tierra estará llena del conocimiento de Jehovah, como las aguas cubren el mar.
10 Acontecerá en aquel día que las naciones buscarán a aquel que es la raíz de Isaí y que estará en pie como una bandera para los pueblos, y su morada será gloriosa.
11 Asimismo, acontecerá en aquel día que Jehovah volverá a poner su mano para recobrar el remanente que habrá quedado de su pueblo, desde Asiria, Egipto, Patros, c [ c O sea, el Alto Egipto] Etiopía, Elam, d [ d O sea, Persia (Irán)] Sinar, e [ e O sea, Babilonia] Hamat f [ f O sea, el norte de Siria] y las costas del mar.
12 El levantará bandera para las naciones, y juntará a los desterrados de Israel. Reunirá a los dispersos de Judá desde los cuatro extremos de la tierra.
13 Entonces se disiparán los celos de Efraín, y los que hostilizan a Judá serán exterminados. Efraín no tendrá más celos de Judá, ni Judá hostilizará a Efraín.
14 Volarán sobre los hombros de los filisteos al occidente, y juntos saquearán a los hijos del oriente. Edom y Moab estarán bajo su sujeción, y los hijos de Amón les obedecerán.
15 Jehovah secará g [ g Según vers. antiguas; heb., destruirá] la lengua del mar de Egipto. Con el poder de su Espíritu h [ h Otra trad., con el fuego abrasador de su aliento agitará] agitará su mano contra el Río; i [ i Es decir, el Eufrates] lo partirá en siete brazos y hará que pasen por él con sandalias.
16 Entonces habrá un camino para el remanente de su pueblo que quedó en Asiria, como lo hubo para Israel en el día que subió de la tierra de Egipto. j [ j Ver Exo. 14:29, 30]

CAPITULO 12
Agradecimiento por la liberación divina

1
En aquel día dirás:
"¡Te doy gracias, a [ a O: Te alabo] oh Jehovah! Aunque te enojaste contra mí, tu ira se apartó, y me has consolado.
2 ¡He aquí, Dios es mi salvación! Confiaré y no temeré, porque Jehovah b [ b Según 2 mss.; comp. Rollos MM; TM, Jah, Jehovah] es mi fortaleza y mi canción; c [ c Otra trad., poder]  él es mi salvación."
3 Con regocijo sacaréis agua de los manantiales de la salvación.
4 En aquel día diréis: "¡Dad gracias d [ d O: Alabad] a Jehovah! ¡Invocad su nombre! Dad a conocer entre los pueblos sus hazañas; recordad que grande es su nombre.
5 ¡Cantad salmos a Jehovah, porque ha hecho cosas magníficas! e [ e Comp. 11:15, 16]  Sea esto conocido en toda la tierra.
6 Grita y canta, oh habitante de Sion, pues el Santo de Israel es grande en medio de ti."

 
Descargas Gratis
Descargas de Musica, videos, peliculas, programas y muchos recursos mas
(234 in 330 out)

Gratis lo que quieras
Descargas Gratis
(2 in 460 out)

web cristiana
pagina netamente cristiana
(1 in 357 out)

Red Cristiana Evangelica
Reflexiones cristianas, meditaciones, artìculos, hermosas melodias y mucho mas
(1 in 279 out)

Enseñanzas de la Escritura
Estudios y reflexiones
(0 in 257 out)

Separadores Cristianos
Separadores, Tarjetitas, Wallpaper, entre otros
(0 in 709 out)

Union Juvenil Eben-Ezer
Grupo de Jovenes donde nuestro Actor Principal es Cristo
(0 in 415 out)

Debe quedarse este link aquí?
Entonces inscríbete aquí:
=> Inscripción
 
Hoy han entrado 62 visitantes (70 clics a subpáginas) ¡A tu página!
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis